Difference between revisions of "User:Kenning"
Jump to navigation
Jump to search
(New page: A kenning (Old Norse kenning [cʰɛnːiŋg], Modern Icelandic pronunciation IPA: [cʰɛnːiŋk]) is a circumlocution used instead of an ordinary noun in Old Norse and later Icelandic poetr...) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
A kenning (Old Norse kenning [cʰɛnːiŋg], Modern Icelandic pronunciation IPA: [cʰɛnːiŋk]) is a circumlocution used instead of an ordinary noun in Old Norse and later Icelandic poetry. For example, Old Norse poets might replace sverð, the regular word for “sword”, with a compound such as ben-grefill “wound-hoe” (Egill Skallagrímsson: Höfuðlausn 8), or a genitive phrase such as randa íss “ice of shields” (Einarr Skúlason: ‘Øxarflokkr’ 9). | A kenning (Old Norse kenning [cʰɛnːiŋg], Modern Icelandic pronunciation IPA: [cʰɛnːiŋk]) is a circumlocution used instead of an ordinary noun in Old Norse and later Icelandic poetry. For example, Old Norse poets might replace sverð, the regular word for “sword”, with a compound such as ben-grefill “wound-hoe” (Egill Skallagrímsson: Höfuðlausn 8), or a genitive phrase such as randa íss “ice of shields” (Einarr Skúlason: ‘Øxarflokkr’ 9). | ||
+ | |||
+ | [[Great and Glorious Guide to Cheese, Pinnacle of Western Gastronomy]] |
Revision as of 11:41, 10 January 2010
A kenning (Old Norse kenning [cʰɛnːiŋg], Modern Icelandic pronunciation IPA: [cʰɛnːiŋk]) is a circumlocution used instead of an ordinary noun in Old Norse and later Icelandic poetry. For example, Old Norse poets might replace sverð, the regular word for “sword”, with a compound such as ben-grefill “wound-hoe” (Egill Skallagrímsson: Höfuðlausn 8), or a genitive phrase such as randa íss “ice of shields” (Einarr Skúlason: ‘Øxarflokkr’ 9).
Great and Glorious Guide to Cheese, Pinnacle of Western Gastronomy